Search

【She has a bad taste?! 品味、味道傻傻分不清楚!】

我跟...

  • Share this:

【She has a bad taste?! 品味、味道傻傻分不清楚!】

我跟一個台灣朋友說某個女生喜歡我。他說:

Oh, she has a bad taste.

啥?!一個女生喜歡我,然後,我的朋友把她給吃了?!

這是在幹什麼?是為了維繫我們的友誼嗎?

這是現代三角戀嗎?我的人生怎麼突然變成恐怖片?

好了,冷靜下來了。理性分析的結果,這不是食人案,而是「殺語案」。

其實,我朋友的意思應該是,女生會喜歡我,表示「她的品味很差」

(嘖,真沒禮貌!)。

沒錯,品味的英文是taste,但重點是:

taste 當成品味的意思時,是不可數的,使用時不會加不定冠詞 a:

She has good taste in music.
(她的音樂品味好。)

He has no taste in clothes.
(他對衣著沒有品味。)

You like that movie?! You have terrible taste!
( 你喜歡那部電影?!你的品味超級差!)

而當 taste 是可數的而配冠詞 a 或the 的時候,通常是「味道」的意思,吃、喝、舔東西的味道。如:

This ice cream has a really special taste.
(這冰淇淋的味道很特別。)

The taste of this spaghetti is a little odd.
(這個意大利麵的味道怪怪的。)

當我的朋友說 she has a bad taste 就表示他吃了她,而且發現她的味道不好!

(警告你,這個英文錯誤也隱含「色情」的解讀哦......)

所以,我朋友原本的意思應該是要說:

She has bad taste.

嘖!
----------
英文單字救救我:
人人都會掉進的單字陷阱,這本讓你大笑解套!
博客來:https://goo.gl/twufz6
金石堂:https://goo.gl/F7SW7B
誠品:https://goo.gl/vfuYlm
讀冊:https://goo.gl/m3fk5R


Tags:

About author
史考特.科斯博 (Scott Cuthbert) 美國長春藤名校哥倫比亞大學英文系畢業,曾在紐約擔任多年編輯,十年前開始來台灣教英文,曾任職於科見、地球村等語言學校。在課堂中蒐集學生所犯的英文錯誤,並當場討論、訂正、學習,教學成效卓著,獲學生愛戴,而且是語言學校新進老師上課前必觀摩學習的模範老師。 除了從課堂上累積英文錯誤,他也從日常人際互動、email、臉書、網路等隻字片語中,蒐集台灣人常犯的錯誤,總數超過數十萬條,依照錯誤頻率整理出最常見的50種錯誤,書寫成《親愛的英文,我到底哪裡錯了?》一書。 熱愛教英文,目前繼續蒐集累積台灣人的英文錯誤,矢志幫助大家除錯,提振英文學習的興趣和信心。 《親愛的英文,我到底哪裡錯了?:搞定50個你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助》 博客來:http://www.books.com.tw/products/0010635689?loc=003_004 金石堂:http://www.kingstone.com.tw/book/book_page.asp?kmcode=2018052565604&lid=search&actid=wise 誠品:http://www.eslite.com/product.aspx?pgid=1001253942325905
親愛的英文,我到底哪裡錯了? 搞定你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助!
View all posts